《空洞骑士 丝之歌》新简中翻译引玩家不满 越改越差!_大 奶 女孩 孟 若 羽 , 高 跟 短 裙 逛 情趣 用 品 店 被 老板 套路 试用 "新 货 " 试 到 流水 后 插入
开发商Team Cherry宣布,空洞《空洞骑士:丝之歌》的骑士最新版本(v1.0.28954)现已于Steam公测分支上线。此版本新增了简体中文翻译的歌新改基础版本,不过鉴于目前该版本仍处于测试阶段,简中大 奶 女孩 孟 若 羽 , 高 跟 短 裙 逛 情趣 用 品 店 被 老板 套路 试用 "新 货 " 试 到 流水 后 插入当前的翻译翻译内容仅供玩家参考,正式版本发布时仍有调整的引玩外 站 吉 脸 女 大 神 与 哥哥 乱伦 , 紫 薇 被 哥哥 撞见 , 玩 弄 的 淫水 泛滥 包 住 了 哥哥 整个 鸡巴可能性。

然而,这一新上线的骑士基础版简体中文翻译一经推出,便遭到了不少国内玩家的歌新改吐槽。玩家们普遍反馈,简中此次的翻译翻译质量相较于初始版本有所下滑,部分地名的引玩译法显得颇为怪异。


例如,“苔藓之母”被改成了“苔藓母主”,骑士“次席戍卫”则变成了“二号戍卫”。歌新改还有玩家举例吐槽称:“原本‘我熬过了纺络所有的绝 美 校花 丰盈 八字 奶 超 性 感 细 腰 大 屁股 手指 猎 开 阴 导 刺 激 阴蒂 道具 自慰 高 潮 喷 水荆棘’这句翻译,被改成了‘挨过这破地方的所有毒打’,这让人感觉特别掉价,而且十分出戏。云 盘 高 质 露脸 泄密 , 对 话 真实 淫荡 , 医 院 护士 终极 反差 良家 人 妻 少妇 【 佳 慧 姐 】 价 情 与 出 轨 男 大 玩 性 爱 自拍原本严肃坚定的语气,瞬间变得像搞笑台词,严重破坏了游戏的整体氛围。”


更多内容:空洞骑士:丝之歌专题空洞骑士:丝之歌论坛









